10 passages · ~1 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
கண்டுகேட்டு உண்டுயிர்த்து உற்றறியும் ஐம்புலனும் ஒண்தொடி கண்ணே உள.
All the delights of sight and sound and smell and taste and touch are to be found in their entirety only in this dams…
பிணிக்கு மருந்து பிறமன் அணியிழை தன்நோய்க்குத் தானே மருந்து.
The cure of all disease lieth in some other thing than that which causeth it: but the pang that this damsel causeth, …
தாம்வீழ்வார் மென்றோள் துயிலின் இனிதுகொல் தாமரைக் கண்ணான் உலகு.
Is the world of the lotus-eyed God sweeter than the tender arms of her that one loveth ?
நீங்கின் தெறூஉம் குறுகுங்கால் தண்ணென்னும் தீயாண்டுப் பெற்றாள் இவள்.
When she is at a distance she burneth, but when she is near she is refreshingly cool : ah! whence did she obtain this…
வேட்ட பொழுதின் அவையவை போலுமே தோட் டார் கதுப்பினாள் தோள்.
Behold the witchery of my love whose tresses are adorned with flowers ! whatever thing my heart desireth, that very t…
உறுதோறு உயிர்தளிர்ப்பத் தீண்டலால் பேதைக்கு அமிழ்தின் இயன்றன தோள்.
Of ambrosia are the arms of my artless damsel formed : for their every touch reviveth my dying limbs.
தம்மில் இருந்து தமதுபாத்து உண்டற்றால் அம்மா அரிவை முயக்கு.
The embrace of this lovely fair is supremely joyous, even as the family life of the householder who eateth his portio…
வீழும் இருவர்க்கு இனிதே வளியிடை போழப் படாஅ முயக்கு.
Joyous to the loving pair is the embrace that alloweth not even the air to come between.
ஊடல் உணர்தல் புணர்தல் இவைகாமம் கூடியார் பெற்ற பயன்.
The pettish frown, the softening of the heart, and the new embrace, these are the sweets that lovers enjoy.
அறிதோறு அறியாமை கண்டற்றால் காமம் செறிதோறும் சேயிழை மாட்டு.
Even as a man feeleth his ignorance the more keenly the more wise he groweth, even so do I love her the more ardently…