10 passages · ~1 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
சிறுமை நமக்கொழியச் சேட்சென்றார் உள்ளி நறுமலர் நாணின கண்.
My eyes think on him who left me saying that it was but to increase my happiness that he went, and are ashamed to sho…
நயந்தவர் நல்காமை சொல்லுவ போலும் பசந்து பனிவாரும் கண்.
My lack-lustre eyes that are raining down tears look as if they would betray to others the unkindness of my beloved.
தணந்தமை சால அறிவிப்ப போலும் மணந்தநாள் வீங்கிய தோள்.
The arms that swelled with joy on the nuptial day now look as if they would proclaim his parting to all the world.
பணைநீங்கிப் பைந்தொடி சோரும் துணைநீங்கித் தொல்கவின் வாடிய தோள்.
The arms that lost their wonted comeliness at the parting of the beloved, are now grown so thin that their very brace…
கொடியார் கொடுமை உரைக்கும் தொடியொடு தொல்கவின் வாடிய தோள்.
The arms which have lost their wonted comeliness together with the bracelets that they were wearing, proclaim loudly …
தொடியொடு தோள்நெகிழ நோவல் அவரைக் கொடியர் எனக்கூறல் நொந்து.
I chide my arms for growing lean and allowing the bracelets to fall off, as people now reproach him with cruelty.
பாடு பெறுதியோ நெஞ்சே கொடியார்க்கென் வாடுதோட் பூசல் உரைத்து.
Wouldst thou obtain glory, O my Heart ? Then run to the cruel one and tell him of the bruit that hath arisen here fro…
முயங்கிய கைகளை ஊக்கப் பசந்தது பைந்தொடிப் பேதை நுதல்.
As we were embracing each other one day, I but relaxed my arms a little, and the forehead of that artless one grew pa…
முயக்கிடைத் தண்வளி போழப் பசப்புற்ற பேதை பெருமழைக் கண்.
But a single breath of wind cut its way between us during our embrace, and the blood fled at once from her large eyes…
கண்ணின் பசப்போ பருவரல் எய்தின்றே ஒண்ணுதல் செய்தது கண்டு.
Did the eyes grow pale only ? They wept also at seeing the pallor of the fair forehead above.