10 passages · ~1 min read
Tap any verse to open it — original, meaning & audio.
நில்லாத வற்றை நிலையின என்றுணரும் புல்லறி வாண்மை கடை.
There is no greater folly than the infatuation that looketh upon the transient as if it were everlasting.
கூத்தாட்டு அவைக்குழாத் தற்றே பெருஞ்செல்வம் போக்கும் அதுவிளிந் தற்று.
The crowd that assembleth to witness a village show, that is the symbol of great riches flowing on a man: and the dis…
அற்கா இயல்பிற்றுச் செல்வம் அதுபெற்றால் அற்குப ஆங்கே செயல்.
Prosperity is transient : if thou have come by it, delay not to do things that are of lasting good.
நாளென ஒன்றுபோற் காட்டி உயிர்ஈரும் வாளது உணர்வார்ப் பெறின்.
Tine looketh like an innocent thing : but verily it is a saw that is continually sawing away the life of man.
நாச்செற்று விக்குள்மேல் வாராமுன் நல்வினை மேற்சென்று செய்யப் படும்
Make haste to do good works before the tongue is paralysed and hiccough ariseth in the throat.
நெருநல் உளனொருவன் இன்றில்லை என்னும் பெருமை உடைத்துஇவ் வுலகு.
But yesterday a man was and to-day he is not: that is the wonder of wonders in this world.
ஒருபொழுதும் வாழ்வது அறியார் கருதுப கோடியும் அல்ல பல.
Man knoweth not if he shall last the next minute: but his thoughts are more than ten million.
குடம்பை தனித்துஒழியப் புள்பறந் தற்றே உடம்பொடு உயிரிடை நட்பு.
The fledgeling abandoneth the broken shell of the egg and flieth away: that is the symbol of the love between the sou…
உறங்கு வதுபோலுஞ் சாக்காடு உறங்கி விழிப்பது போலும் பிறப்பு.
Death is like unto a sleep: and life is like the waking after that sleep.
புக்கில் அமைந்தின்று கொல்லோ உடம்பினுள் துச்சில் இருந்த உயிர்க்கு.
Hath the soul no home of its own, that it taketh shelter in this worthless body?